| GOA'ULDSKO - ČESKÝ SLOVNÍČEK |
....pro ty co nesledujou hvězdnou bránu ...asi nepochopí..xD
Anise = vznešená síla - [Upgrades]
Arek kree ak tegek. - Nevzdáme se ani ve smrti. - [Allegiance]
arish (aresh) = vesnice, město, osada - [Children of the Gods]
ashrak = nájemný vrah, který vykonává příkazy Vládců Soustavy - [In the Line of Duty]
bashak (mashak) = cvičná tyčová zbraň - [The Warrior]
chaapa'ai = hvězdná brána - [Children of the Gods]
chaltee (chalti) = učeň, žák - [The Serpent's Lair]
chelnak = něco v tom smyslu jako "to má vejšku" - [The Tok'ra II]
Chula a lazla? = Přišli jste si vybrat? - [Children of the Gods]
delmak = krystal - [Deadman Switch]
hakur kra terak shree = vykázán do zapomnění - [The Curse]
hal mek = nestřílejte - [The Warrior]
Harek rel kree lo mak. = [Vím (o vás) všechno.]* - [Enemies]
hashak = zelenáč, hlupák - [Bloodlines]
ha'taaka = zrádce, má podobný význam jako shol'va - [Family]
ha'tak = goa'uldská pyramidová loď - [Children of the Gods]
hok = rozvinutý, vyvinutý - [Rite of Passage]
hok'tar = geneticky upravený dokonalý člověk, superčlověk - [Rite of Passage]
hol mel = nestřílej(te) - [Point of View]
Ja duru arek (arik) kek onak. = Čest tomu, kdo chtěl zabít svého boha. - [The Warrior]
joma secu = vyzvání vůdce k boji na život a na smrt, kdy vítěz se stane vůdcem - [The Warrior]
kal mah = právo azylu - [Serpent's Song]
kalash (kalach) = duše - [Need, Maternal Instinct]
Kalek (kalak, kalach) shal (shel) tek! = Vítězství nebo smrt! - [The Warrior]
kal'ma = dítě - [Crossroads]
kek matet = výzva k boji - [The Warrior]
kel mar tokim (tokeem) = pomsta "nositele rohů" (= paroháče) - [Family]
kel mek = vzdejte se - [Into the Fire]
Kel nok (noc) shree Jaffa. = Nejsem Jaffa. - [Into the Fire]
kel sha = goa'uldský pozdrav - [Within the Serpent's Grasp]
kel'no'reem = každodenní ozdravná meditace Jaffů - [Holiday]
Kla mel kalach. = Ať tvá duše odpočívá v pokoji. - [Maternal Instinct]
Kla mel ha rak. = [Je pozdě.]* - [Enemies]
korush-nai = vrať se zpět - [There But for the Grace of God]
kree = znamená spoustu věcí, např. pozor, poslyš, soustřeď se - [Point of View - vysvětlen výraz]
kreshta (kresh'taa) = vyvrženec - [Bloodlines]
lazla = vybrat - [Children of the Gods]
lo'taur = nejvyšší hodnost mezi lidskými otroky Vládců Soustavy - [Summit]
Mak tal shree. Lok tak. Mekta satak Oz. = Jsem velký a mocný Oz - [Tangent]
M'al Sharran = Poslední obřad - [Threshold]
mastaba (mustaba) = jaffské bojové umění - [The Warrior]
nok (noc) = ne - [Within the Serpent's Grasp]
Onak rak shel na. = [Nemůžete mi nijak pomoct. Zničím vás.]* - [Enemies]
peltak = můstek nebo řídící centrum lodi - [Within the Serpent's Grasp]
prim'ta = obřad implantace goa'uldí larvy do těla Jaffy, rovněž někdy i název pro larvu - [Bloodlines]
ral tora ke = mnoho štěstí - [A Hundred Days]
remoc (remok) = zpomalení nebo doputování k cíli - [Within the Serpent's Grasp]
Shal met! = Na zdraví! - [The Warrior]
shesh'ta (sheshta) = měnová jednotka Jaffů a Goa'uldů na Chulaku (a snad nejen tam) - [Family]
shol'va = zrádce - [Bloodlines]
Tak mal arek tiak. - Budeme vzpomínat. - [Allegiance]
tal ma'te = jaffský pozdrav mezi přáteli - [Crossroads]
Tal met. Priem ta shree, tal ma. = Naše láska smrtí nekončí. - [Crossroads]
tal pak rai = padající hvězda - [A Hundred Days]
Tal shaka mel. = Zemřu svobodný. - [The Nox]
talak = jaffský výraz pro svět, na kterém byl kdysi život, ale vyhynul - [Message in a Bottle]
tar = slangový výraz pro Tau'ri (Zemi nebo lidi) - [Rite of Passage]
Tau'ri = Země, pozemšťan - [The Enemy Within]
Teal'c = silný - [Past and Present]
tek mate = uctivý pozdrav - [The Warrior]
tek matek = příteli, těší mě; přicházím v míru - [The Warrior]
Tel kol, Jaffa. = Pokloňte se, Jaffové. - [Within the Serpent's Grasp]
teltak = nákladní loď - [Jolinar's Memories]
tok = proti - [The Tok'ra I]
Tok'ra = proti Raovi - [In the Line of Duty, The Tok'ra I - vysvětlen výraz]
Tonak sha kree shel Goa'uld? = Kdo je tvůj bůh (kterému Goa'uldovi sloužíš)? - [The Serpent's Venom]
Poznámky autorky:
1. Pokud je více věrohodných známých přepisů, uvádím druhou variantu přepisu v kulaté závorce.
2. V hranatých závorkách je název epizody, ve které se daný výraz objevil poprvé.
3. Na webových stránkách existuje spousta verzí přepisů jednotlivých výrazů i mnoho variant jejich překladu, z nichž některé jsou více autorskou licencí než skutečnými výrazy ze seriálu. Snažila jsem se vybrat co nejvěrohodnější verzi a pouze takové výrazy, u nichž jsem si jistá (alespoň z větší míry) překladem.
4. Česká verze (aspoň to, co se mi zdálo, že slyším v češtině) se v některých případech značně odlišuje od anglické verze popisované na různých webových stránkách.
5. U výrazů označených hvězdičkou (*) význam pouze odhaduji z kontextu
Anise = vznešená síla - [Upgrades]
Arek kree ak tegek. - Nevzdáme se ani ve smrti. - [Allegiance]
arish (aresh) = vesnice, město, osada - [Children of the Gods]
ashrak = nájemný vrah, který vykonává příkazy Vládců Soustavy - [In the Line of Duty]
bashak (mashak) = cvičná tyčová zbraň - [The Warrior]
chaapa'ai = hvězdná brána - [Children of the Gods]
chaltee (chalti) = učeň, žák - [The Serpent's Lair]
chelnak = něco v tom smyslu jako "to má vejšku" - [The Tok'ra II]
Chula a lazla? = Přišli jste si vybrat? - [Children of the Gods]
delmak = krystal - [Deadman Switch]
hakur kra terak shree = vykázán do zapomnění - [The Curse]
hal mek = nestřílejte - [The Warrior]
Harek rel kree lo mak. = [Vím (o vás) všechno.]* - [Enemies]
hashak = zelenáč, hlupák - [Bloodlines]
ha'taaka = zrádce, má podobný význam jako shol'va - [Family]
ha'tak = goa'uldská pyramidová loď - [Children of the Gods]
hok = rozvinutý, vyvinutý - [Rite of Passage]
hok'tar = geneticky upravený dokonalý člověk, superčlověk - [Rite of Passage]
hol mel = nestřílej(te) - [Point of View]
Ja duru arek (arik) kek onak. = Čest tomu, kdo chtěl zabít svého boha. - [The Warrior]
joma secu = vyzvání vůdce k boji na život a na smrt, kdy vítěz se stane vůdcem - [The Warrior]
kal mah = právo azylu - [Serpent's Song]
kalash (kalach) = duše - [Need, Maternal Instinct]
Kalek (kalak, kalach) shal (shel) tek! = Vítězství nebo smrt! - [The Warrior]
kal'ma = dítě - [Crossroads]
kek matet = výzva k boji - [The Warrior]
kel mar tokim (tokeem) = pomsta "nositele rohů" (= paroháče) - [Family]
kel mek = vzdejte se - [Into the Fire]
Kel nok (noc) shree Jaffa. = Nejsem Jaffa. - [Into the Fire]
kel sha = goa'uldský pozdrav - [Within the Serpent's Grasp]
kel'no'reem = každodenní ozdravná meditace Jaffů - [Holiday]
Kla mel kalach. = Ať tvá duše odpočívá v pokoji. - [Maternal Instinct]
Kla mel ha rak. = [Je pozdě.]* - [Enemies]
korush-nai = vrať se zpět - [There But for the Grace of God]
kree = znamená spoustu věcí, např. pozor, poslyš, soustřeď se - [Point of View - vysvětlen výraz]
kreshta (kresh'taa) = vyvrženec - [Bloodlines]
lazla = vybrat - [Children of the Gods]
lo'taur = nejvyšší hodnost mezi lidskými otroky Vládců Soustavy - [Summit]
Mak tal shree. Lok tak. Mekta satak Oz. = Jsem velký a mocný Oz - [Tangent]
M'al Sharran = Poslední obřad - [Threshold]
mastaba (mustaba) = jaffské bojové umění - [The Warrior]
nok (noc) = ne - [Within the Serpent's Grasp]
Onak rak shel na. = [Nemůžete mi nijak pomoct. Zničím vás.]* - [Enemies]
peltak = můstek nebo řídící centrum lodi - [Within the Serpent's Grasp]
prim'ta = obřad implantace goa'uldí larvy do těla Jaffy, rovněž někdy i název pro larvu - [Bloodlines]
ral tora ke = mnoho štěstí - [A Hundred Days]
remoc (remok) = zpomalení nebo doputování k cíli - [Within the Serpent's Grasp]
Shal met! = Na zdraví! - [The Warrior]
shesh'ta (sheshta) = měnová jednotka Jaffů a Goa'uldů na Chulaku (a snad nejen tam) - [Family]
shol'va = zrádce - [Bloodlines]
Tak mal arek tiak. - Budeme vzpomínat. - [Allegiance]
tal ma'te = jaffský pozdrav mezi přáteli - [Crossroads]
Tal met. Priem ta shree, tal ma. = Naše láska smrtí nekončí. - [Crossroads]
tal pak rai = padající hvězda - [A Hundred Days]
Tal shaka mel. = Zemřu svobodný. - [The Nox]
talak = jaffský výraz pro svět, na kterém byl kdysi život, ale vyhynul - [Message in a Bottle]
tar = slangový výraz pro Tau'ri (Zemi nebo lidi) - [Rite of Passage]
Tau'ri = Země, pozemšťan - [The Enemy Within]
Teal'c = silný - [Past and Present]
tek mate = uctivý pozdrav - [The Warrior]
tek matek = příteli, těší mě; přicházím v míru - [The Warrior]
Tel kol, Jaffa. = Pokloňte se, Jaffové. - [Within the Serpent's Grasp]
teltak = nákladní loď - [Jolinar's Memories]
tok = proti - [The Tok'ra I]
Tok'ra = proti Raovi - [In the Line of Duty, The Tok'ra I - vysvětlen výraz]
Tonak sha kree shel Goa'uld? = Kdo je tvůj bůh (kterému Goa'uldovi sloužíš)? - [The Serpent's Venom]
Poznámky autorky:
1. Pokud je více věrohodných známých přepisů, uvádím druhou variantu přepisu v kulaté závorce.
2. V hranatých závorkách je název epizody, ve které se daný výraz objevil poprvé.
3. Na webových stránkách existuje spousta verzí přepisů jednotlivých výrazů i mnoho variant jejich překladu, z nichž některé jsou více autorskou licencí než skutečnými výrazy ze seriálu. Snažila jsem se vybrat co nejvěrohodnější verzi a pouze takové výrazy, u nichž jsem si jistá (alespoň z větší míry) překladem.
4. Česká verze (aspoň to, co se mi zdálo, že slyším v češtině) se v některých případech značně odlišuje od anglické verze popisované na různých webových stránkách.
5. U výrazů označených hvězdičkou (*) význam pouze odhaduji z kontextu
↓↓↓ještě jeden slovník i s výslovností
první sloupec jak se to píše,druhej jak se to vyslovuje a třetí co to znamená hi pro ty co yb to nepochypily.....
Ai'emain | Ajemajn | Pozor, nástup |
A'lada spryng | Alada spring | Cestovat bránou |
Am'ekhtej | Am echtej | Zdravím tě, ahoj |
Anise | Anys | Vznešená (vnitřní, ušlectilá) síla |
Apophis | Apofis | Bůh temnoty a zlomyslný had |
Aray Kree | Araj Krí | Zůstaň kde jsi, nehýbej se |
Kreetog | Krítak | Stůj,nech toho |
A'roush | Arůš | Vesnice |
Ar'resh | Areš | Vesnice, město, osada |
Ash'rak | Ašrak | Lovec, letoun, stíhač, ukladný vrah |
Ba'ja'kakma'te | Bajakňakmat | Také Tě zdravím |
Bashaak | Bašák | Jaffský výcvik, tréninkový rituál |
Bi'bo | Bibo | Chceš? Na! Vem si! |
Bon'iqua | Bonýquá | Proč? |
Banniwae | Banyvaej | Sladký |
Bradio | Bradyjo | Pospěš! Hni se! |
Buniway | Banyvej | V pořádku |
Cal mash | Kal meh | Azyl, svatyně, útočiště |
Cord'ai Plains | Kordaj plejns | Rodné město Drey'auc na Chulaku |
Dal Shaka Mel | Dal šaka mel | Zemřu svobodný |
Delmak | Delmak | Krystal |
Dharam | Daram | Spravedlivý |
Di'bro, das weiafei, doo'wa | Dybro, das vejafej, důva | Lidé, přivítej te je, pricházejí bohové |
Di'dak'dida | Dydakdyda | Odporuješ?! Vyzíváš?! |
Dis'tra | Dystra | Mistr, pán |
Fi nu | Finů | Končit, konec |
Goa'uld | Goaůld | Bůh, dítě bohů |
Haat'hoka | Hatóka | Ničema |
Harsesis | Harsesis | Dítě dvou Goa'uldů |
Ha'shak | Hašak | Slabomyslný, blázen, šašek, zelenáč |
Ha'taaka | Hatáka | Zrádce |
Ha'tak | Hatak | Menší pyramidová loď |
He'ijee | Heju | Podívej se, dívat se |
Heru | Heru | Sokol |
Heteh | Hetef | Hlavní, důležitý |
Hi'ato | Hýto | Procházka, procházet se |
Horukha | Harukha | Poslušný |
Chaapa'ai | Šapa áj | Hvězdná brána |
Chal'tee | Čaltí | Učeň, žák |
Cham'ka Groves | Šamka grávs | Místo na Chulaku, kam by si Teal'c chodil hrát s Rya'cem |
Chel'nuk | Čelnak | Fakt boží! Skvěle, "to má vejšku" |
Chom | Chom | Být, byl, bude |
I ra be'bju | Irabebju | To je pro mně? |
Ihn'tar | Intar | Jaffská cvičná zbraň |
I'jaji'biai | Ijáji bijáji | Mohu to dostat? |
Ika | Ika | Tři |
I'Kalna | I kalna | Jedna |
Il'Na | Il na | Pět |
In'trom Popra Cursor're | Introm popra kursore | Infiltrovat |
Ja | Ja | Já |
Ja'ani! | Ja aji | Tak dost! |
Jaffa | Džafa | Obyvatel Chulaku, zobecněno na služebníky Goa'uldů |
Jankin | Jankin | Hned to řekni! |
Ju'iu | Jů jů | Dívej se! Koukej! |
Juv | Jov | Ty |
Kal shaka mel! | Kal šaka mel | Jdi do pekla! |
Kalash | Kalaš | Duše |
Kal'ma! | Kal ma | Pomoc! |
Kalmah | Kalmach | Dítě |
Kal'mel | Kalmel | Úspěch |
Kana'i kan'e | Anají anaech | Jak romantické |
Kegalo | Kegalou | Ticho! |
Ke'i | Kej | Poklekni! |
Kel mar tokeem | Kel mar tokem | Pomsta nositele rohu, právo na pomstu podvedeného mažela |
Kel'Sha | Kel ša | Ahoj, Vítám tě |
Kel'cha | Kelča | Domluvil jsem! Staniž se! |
Kellehem | Kelem | Buď zticha |
Kel'mek! | Kelmek | Vzdejte se! |
Kelno'riem | Kel nou rím | Stav hluboké meditace |
Kel'nosh | Kel noš | Mrazivé, klidné, drzé |
Kel Noc Shree Jaffa | Kel nok šrý džafa | Nejsem Jaffa |
Khem'em | Kem em | Seskočit, vyskočit |
Ki'banja'swei | Ki banja svej | Musíme se schovat |
Kla Mel Kalach | Kla mel kalaš | Nechť tvá duše odpočívá v pokoji |
Kol'Chak | Kol šak | Poslouchej mě |
Korush'nai! | Korušnaj | Odejdi, jdi pryč! |
Kree sha | Krí ša | Čau, nashle, ahoj |
Kree tall! | Krítal | Rychle! Splň rozkaz! |
Kree! | Krí | Pozor! Ticho! Slyš! |
Kree'ta! | Kríta | Odejdi! |
Kreetog | Krítak | Nech toho! |
Krenol | Krínol | Útok |
Kresh'taa | Krešta | Opovrhovaný, vyvrženec |
Kreetan Jaffa! | Krítan | Pozor! |
La'tarr! | Látar | Běž, pohni se! |
La'zla | Lázlá | Vybrat |
Lek Tol | Lek tol | Sbohem, nashledanou |
Lotar | Lotar | Nejvyšší možný post člověka, osobní asistent goa'ulda |
Mai'tac | Maj tak | Prokletý, zatracený |
Mak | Mak | Jmenovat se |
Mal Kat | Mal kat | Podvádět |
Me | Mí | Můj, moje |
Mek'heil! | Mekhet | Uhni! |
Mid'cha | Midša | Dávat pozor! |
Mik'ta | Migta | Zadek |
Mi'la tu'tu | Meela tůtů | Je vše v pořádku? |
Na'binim | Nabinym | Co to je? |
Nafi | Nafí | Pravda, správně |
Nanb'tu'qua | Nabdyqua | Jak se máš? |
Na'noweia si'tai | Naňovejja sitaja | Vy jste tu, aby jste mne zničili?! |
Naquadah | Nakadach | Materiál hvězdné brány |
Nefri'eet | Nefrit | Krásný, milý |
Na'nai | Na nej | Ne |
Nishta | Ništa | Droga k omámení |
Niush Nio | Nijuš nijů | Koukněte všichni! |
Ni'ya! | Nyja | Slyšte, naslouchejte! |
Noc'ri'ton | Nokryton | Pomoz mi odsud ven |
Nowe | Nove | Tady, tu |
Oma Desala | Oma Desala | Matka Příroda |
Oudajeets | Oudadžets | Bitevní kluzáky |
Pa'kree | Pakrí | Co se děje? |
Pel'tak | Peltak | Velitelský můstek bitevní lodi |
Prim'ta | Primta | Goauldí larva |
Prin'tah | Printak | Znamení na čele |
Quellshak | Kvelšak | Poraď nám |
Ra | Ra | Bůh slunce |
Ral Tora Ke | Ral tora ke | Hodně štěstí! |
Remoc | Remok | Doputovat na závěr cesty |
Renec | Renek | Klanět se |
Re'sapai | Rešapaj | To je tvoje? |
Rhe'u | Reju | Drž se zpátky! |
Rin'tel'noc | Rin tel nok | Nechoť ke mně |
Ris'vi he'u | Ríswí he-u | Zavřít dveře |
Satta | Sata | Druh jídla |
Se'biu | Sebjů | Jdeš s námi? |
Semmoun | Semon | Přítel, kamarád |
Semue | Semue | Probudit se |
Shak'ti'qua | Šaktykvua | Co si myslíš že děláš? |
Sha'lokma'kor | Šalokmakor | Dostat je |
Sheril'nocin | Šerilnokyn | Skvělý, úžasný |
Shes'ta | Šešta | Goa'uldí měna |
Shibio Diu | Šibio dů | Cizinci |
Shimrota | Šimrota | Dávej pozor! |
Shol'va | Šolva | Zrádce |
Shor'wai'e - Yas - Yas | Šorveje - jas - jas | Honem! Teď, teď! |
Siibi | Sibi | Čtyři |
Sikma | Síkma | Dítě |
Si'nu | Sínů | Počkat |
Sokar | Sókar | Ďábel |
Swaic | Svajk | Chápeš? |
Ta | Ta | Kraj |
Tak Ma Te | Tak ma te | Zdravím Vás |
Takiji | Tahyjí | Učit se |
Tak'uni'taga'mu'teron | Tagunytagamuteron | Automatické strážní zařízení |
Tal mal'tiak mal we'ia | Tal maltjak mal veja | Jsem poctěn |
Tal Pak Ryn | Tal pak rajn | Padající hvězda |
Talbet | Talbet | Složit zbraně |
Tal'chak'amel | Talšakamel | To neudělám |
Talmac | Talmak | Jmenuji se |
Talak | Talak | Neobydlený svět |
Tal'shak | Talšak | Udělej to |
Tao Qua | Tókva | Smrt, mrtvý |
Tao've'nu | Tovenu | Nebudete tomu věřit |
Tau're | Tauri | Země, Pozemšťan |
Teal'c | Tyjelk | Síla, silný |
Tec'ma'te | Tekmat | Ahoj, Dobrý den |
Tel'tak | Teltak | Nákladní loď |
Ti'bia | Tybja | Tvoje |
Ti'u | Tyjů | Ano |
Tok | Tok | Proti |
Tok'ra | Tokra | Proti Raovi |
Tuat | Tuat | Podsvětí |
Tun'cma'le | Tunkmale | Super, ohromné |
Tyger | Tejgr | Konec,zkončit |
Unak | Unak | Dvě |
Unas | Únas | První hostitelský druh Goa'uldů |
Vi'toi | Vitoj | Dej mi to |
Vo'cume | Vokům | Záznamové zařízení |
Ya'isid ma'gue | Jajsid makve | Musím pryč |
Ya'ol'wa | Sjaolwa | Co se děje? |
Yo | Jo | Nech všeho a poslouhej |
Zat'arc | Zejtárk | Metoda ovládání lidi, ovladáný člověk |
Zat'n'ktel | Zakňaktel | Malá osobní zbraň Jaffů |
zdroj :http://www.sgc-stargate.estranky.cz
ty woe brouku máš fakt doost:D